Two days in one for this post as Dydd Tri (Unedau 4 a 5) was a killer - in a monumental move we switched tense and subject at the same time. Needless to say Es i i'r dafarn
Uned 6 was less work (I forget what the topic was) and Uned 7 was Y Tywydd
(The weather) which is a nice straightforward thing to do in the afternoon and also gave me to opportunity to corner our Tutor (who comes from Blaenau Ffestiniog) and ask her Ydych i'n nabod Glyn?
. Sadly, the answer was "No". Where the hell am I going to get my Glyn2Win T-Shirt from now then?
Something I've really noticed is accents. Now there are two people in my group with good solid Welsh accents and a few (I include myself in this) with wishy washy mixes of their standard accent and the Welsh words. And then there are the few - the brave - the frightening. Yep, I'm talking about people who speak English with an English/Soft Welsh accent and Welsh with some kind of Germano-Spanish twang.
The first time I heard one of our group speak I thought 'Ooh! Cosmopolitan! We have someone from Germany here'. Nope, "Dwi'n dod o Loger"
they said. Now I can't stop thinking about it.... perhaps we should have some kind of accent coaching as part of the course?Mae'r cwrs yn mynd i'r Eisteddfod yfory.
The course are off the the Eisteddfod tomorrow (I can just about say that much at this point!). Unfortunately, I can't go as I've a prior arrangement - I thought it might be next Saturday but no such luck. I might try and arrange to go with some friends because it's been so long since I went to the Maes.
One recurring theme, in case anyone wants to put in the effort: No one has a tape player to listen to the course tapes on. CD anyone? Even MP3? It is
2006. I'd do it myself and put them on the Internet but I've no clue as to the copyright.
Just a quick thanks to people who are commenting - it's great to have your support - Diolch yn bawb
. Friendly corrections appreciated, as are your own experiences of Wlpan or other courses.